Sunday 28 April 2013

Penulisan bahasa Korea

Ada yang nanya, "mas, yang bener tulisannya tuh 'sunbae apa sonbae' sih?" ( = senior).
Ya cuma bisa jawab, kalo ditulis pake huruf latin mah suka2 aja, yang penting pas diucapin sama :D
belajar bahasa Korea memang lebih bagus nulis2 and bacanya pake hangeul sih. kenapa? ya biar ga ada kebingungan seperti tadi, "tulisannya yang bener gimana, dll" kalau mau tulisan yang bener ya pake hangeul :)
Mungkin kasusnya seperti ini:

"Samsung".. bagaimana orang Indonesia mengucapkannya?
hampir semuanya mengucapkan "samsung" biasa (pake 'u'). padahal tulisannya 삼성, yang artinya, bacanya adalah "samseong" ('eo' dibacanya 'o' seperti di kata 'jorok').
"Seoul".. kebanyakan orang Indonesia, bahkan penyiar2 berita (yang harusnya wawasannya luas) mengucapkannya "Seul", atau bahkan "Se-oul", semua huruf dibaca xD padahal ya kaya tadi 'eo' tuh bacanya kaya 'o' di kata 'jorok' / 'bobrok' / 'cowok', dll, jadinya "Seo-ul".

Nah, ada drama yg judulnya "Queen Seondeok". bagi yang ga bisa bacanya ya bakal kelipet2 tuh lidahnya gara2 ngebaca semua hurufnya. hehehe. ga wajib sih harus tahu pengucapannya yang bener, ya kecuali bagi yang pengen bisa bahasa Korea.

Kasus lagi, tentang penulisan nama orang2 Korea. kita ambil nama2 artis deh ya. kalo cuma andalin tulisan latinnya sih emang bikin bingung bagaimana ngucapinnya.

"Eunhyuk", 'eu' dibaca 'e' seperti di kata 'emak' / 'emas', dll. 'hyuk' di sini huruf 'u' nya kasusnya sama kaya di kata "samsung", jadi bacanya "eunhyeok". Setahuku sih, "u" itu ejaan internasional n "eo" tu ejaan Korea. wallahualam..

"Kim Hyun Joong". nah lo, gimana bacanya? 'hyun' nya dibaca 'hyeon', sedangkan 'joong' nya yang justru dibaca 'jung'.

Nah, that's why mengapa harus bisa baca tulis hangeul, kalo pake hangeul ya ga mungkin bingung nyari tahu gimana tulisan latinnya atau cara bacanya yg bener. coz udah ketahuan cara bacanya dengan membaca hangeul itu langsung :) contoh:

유이 --> Yui (ejaan internasionalnya: Uee)
은혁 --> Eunhyeok (ejaan internasionalnya: Eunhyuk)
김현중  --> Kim Hyeon Jung (ejaan internasionalnya: Kim Hyun Joong)
dll.

Nah, enakan pake hangeul kan? :)

Oh iya, pertanyaannya malah belum kujawab. hahaha. sunbae, atau sonbae (harusnya sih seonbae xD)?
Jawabannya, ya gini: 선배 alias dua2nya (sunbae n seonbae) bener. asalkan "sunbae", "u" nya jangan dibaca "u" biasa lho ya, tapi "o" kaya di kata "jorok" itu. ya kasarannya anggap aja "sunbae" tuh ejaan internasional n "seonbae" ejaan biasa :p     



2 comments:

Tanti said...

Oh, ya… ya… saya mengerti sekarang. Jadi Eunhyuk --> Eunhyeok --> [Enhyok], Kim Hyun Joong --> Kim Hyeon Joong --> [Kim Hyon Jung]. Bener nggak tuh? :/

Okesip, kamsahamnida, Seonbae (gini kan tulisannya? :D). Kapan-kapan ajari baca hangul. Wkwkwk

Syam said...

Geurae.. majayo. Eunhyuk, 'n' kalo ketemu 'h' setelahnya, 'h' nya lebur ga dibaca, jadi 'enyok' :D
Ne, gatchi gongbu habsida.