Sedang mood berbahasa Korea nih gara2 habis dengerin lagu2 Korea :D kali ini bahas apa ya? Hmm.. ini aja deh, kenapa kadang kita tidak bisa menebak kata apa yang diucapkan dalam lagu2 bahasa Korea? (di luar kita belum hapal kosakatanya lho. he3). hal paling utama ternyata adalah karena kita tidak paham bagaimana suatu kata diucapkan, sehingga kita hanya bisa menebak2 kata apa itu.
Contoh paling mudah misalnya lagu dari girlband 2ne1, kita akan mendengar ucapan "nega jeil jallaga". kita akan mencoba menuliskan kata "jeil jallaga" menjadi begini: "제일잘라가". ternyata artinya adalah "paling memotong". padahal yang benar adalah "제일잘나가" yaitu terbaik/paling baik (maka dari itu, selain mempelajari huruf yang digunakan, perlu
juga mempelajari aturan pengucapan dalam bahasa Korea) Karena kalo secara huruf2nya, kata2 itu dibaca "jeil jal naga"..
Di dalam
bahasa Korea terdapat beberapa kata yang apabila huruf yang satu bertemu dengan
huruf yang lain terdapat perbedaan pengucapan dari yang seharusnya. Perlu
diingat bahwa walau pengucapan atau bunyinya berubah bukan berarti hurufnya
berubah. Untuk aturan
pengucapan, berikut ini beberapa poin yang harus diperhatikan.
- Dalam
kesehariannya, suatu huruf dapat diucapkan berbeda, terutama yang terletak di
awal kata (beberapa konsonan diucapkan lebih tipis), yaitu: ㅂ yang seharusnya dibaca (b) diucapkan (p); ㄷ (d) diucapkan (t); ㄱ (g) diucapkan (k); dan ㅈ (j) diucapkan
(c). Hal ini tidak menjadi persoalan selama penulisan dengan huruf Hangeul-nya
benar. Contoh: 바보 (babo) sering diucapkan menjadi "pabo" = bodoh/idiot.
- Penyengauan
terjadi bila huruf ㅂ (b), ㅍ (ph), ㄷ (d), ㅌ
(th), ㄱ (g), dan ㅋ
(kh) di
akhir suku kata bertemu dengan huruf ㅁ
(m) dan ㄴ (n) di awal suku kata yang mengikutinya. Contoh:
ㅂ, ㅍ + ㅁ/ㄴmenjadi ㅁ: 습니다 (슴니다 seumnida), 앞문 (암문 ammun)
ㄷ, ㅌ + ㅁ/ㄴ menjadi ㄴ: 받는다 (반는다 banneunda), 낱말 (난말 nanmal)
ㄱ, ㅋ + ㅁ/ㄴ menjadi ㅇ: 한국(항국 hang guk), 친구 (칭구 ching gu)
- Apabila
konsonan akhir diikuti dengan huruf ㅇ
maka
pengucapan konsonan akhir akan menggantikan posisi huruf ㅇ. Contoh:
믿 음 (미듬 mideum)
사람이 (사라미 sarami)
- Apabila
konsonan akhirㅎdiikuti
dengan huruf ㅇ (pelengkap vokal) maka konsonan
akhir tersebut tidak berbunyi. Contoh:
좋아요 (조아요
joayo)
않아요 (마나요 manayo)
- Apabila
konsonan akhir huruf ㅂ (b), ㄷ (d) dan ㄱ
(g)
bertemu dengan huruf ㅂ (b), ㄷ (d), ㄱ
(g), ㅈ (j), dan ㅅ
(s) maka
pengucapannya berubah menjadi ㅃ, ㄸ, ㄲ, ㅉ, ㅆ. Contoh:
ㅂ, ㄷ, ㄱ + ㅂ menjadi ㅃ: 납부 (납뿌 nan ppu)
ㅂ, ㄷ, ㄱ + ㄷ menjadi ㄸ: 법대 (법때 beob
ttae)
ㅂ, ㄷ, ㄱ + ㄱ menjadi ㄲ: 입국 (입꾹 ib kuk)
ㅂ, ㄷ, ㄱ + ㅈ menjadi ㅉ: 답장 (답짱 dab cang)
ㅂ, ㄷ, ㄱ + ㅅ menjadi ㅆ: 학생 (학쌩 hak
ssaeng)
- Apabila
huruf ㅂ, ㄷ, ㄱ, ㅈ bertemu dengan huruf ㅎ di awal suku kata yang mengikutinya maka bunyinya
akan berubah menjadi ㅍ, ㅌ, ㅋ, ㅊ. Contoh:
ㅂ + ㅎ menjadi ㅍ: 입항 (이팡 iphang)
ㄷ + ㅎ menjadi ㅌ: 낳다 (나타 natha)
ㄱ + ㅎ menjadi ㅋ: 이렇게 (이러케 ireokhe)
ㅈ + ㅎmenjadi ㅊ: 그렇지 (그러치 geureochi)
- Apabila
huruf ㄷ dan ㅌ di akhir suku kata bertemu huruf 이 di awal suku kata maka bunyinya akan berubah.
Contoh:
ㄷ + 이 menjadi 지: 굳이 (구지 gu ji)
ㅌ + 이 menjadi 치: 같이 (가치 ga chi)
ㄷ + ㅎ + 이 menjadi 치: 받히다 (바치다 bachida)
- Konsonan
ㄹ diucapkan ㄴ
apabila
mengikuti konsonan ㅁ, ㅇ, ㅂ dan ㄱ
di akhir
suku kata yang mengikutinya. Pengecualian: khusus konsonan ㅂ dan ㄱ
yang
mengikuti konsonan ㄹ, ㅂ berubah menjadi ㅁ dan ㄱ
menjadi ㅇ. Contoh:
ㅁ + ㄹ menjadi ㅁ + ㄴ: 심리 (심니 sim ni)
ㅇ + ㄹ menjadi ㅇ + ㄴ: 생략 (생냑 saeng
nyak)
ㅂ + ㄹ menjadi ㅁ + ㄴ: 법령 (범녕 beom
nyeong)
ㄱ + ㄹ menjadi ㅇ + ㄴ: 국립 (궁닙 gung nib)
- Konsonan
ㄴ diucapkan ㄹ
apabila
diikuti konsonan ㄹ.
Contoh:
ㄴ + ㄹ menjadi ㄹ +ㄹ: 신라 (실라 sil
la), 신력 (실력 sil
lyeok) berlaku sebaliknya, seperti kata2 "jal naga" tadi :)
Kalo ga salah masih ada beberapa lagi, tapi mungkin itu beberapa yang paling sering dijumpai. Yang pasti, kalo nemu lagi disambung lagi nyok.. :) selamat belajar..
No comments:
Post a Comment